Weil on Chavez-Obama meeting

April 22, 2009

image0011

From left to right:

Chavez: I want to be your friend. Obama: Then you are a Pitiyanqui. Laughter. Obama: Rojo Rojito

13 Responses to “Weil on Chavez-Obama meeting”

  1. Larry Says:

    funny how the PSFs at VenezuelANALysis are spinning this … I’m referring to the bird brained Tamara Pearson and the dodo Chris Carlson. One day these kids will have to get real jobs! Can anyone imaging Chavez at 67 barking orders? Not me.

  2. Syd Says:

    Fabuloso!

  3. repair7 Says:

    can someone trnaslate the english better for me, i am a yankee

    what is Rojo Rojito

    what is Pitiyanqui

    thanks

  4. Gringo Says:

    repair 7: can someone translate the english better for me, i am a yankee
    what is Rojo Rojito
    what is Pitiyanqui
    thanks

    Rojo Rojito: Red, Little Red (rojito= diminutive/affectionate form of “rojo). A catch phrase Chavistas use to show how attached they are to Chavez. Note the red shirts that Chavez and the Chavistas wear. Or: Chavez all the way, 100% behind Chavez.

    Pitiyanqui: Yanqui- lover. Yankee-lover. (Reminds one of a certain phrase from the Jim Crow era, no?)

    Translated fromGoogle Groups.

    Deprecatory Venezuelan slang term, originally from Puerto Rico in the 1940s and 1950s, used to refer to those who imitate and adore in a servile manner people from the US and the US lifestyle, ashamed of their origin and denying their origin. Originally from the French: Petit Yankee. ( Little Yankee).

    Perhaps GringoWannabe or YankeeWannabe might be another idiomatic translation.

    Here is a website that translates Venezuelan slang for english speakers.

  5. Gringo Says:

    Repair 7: can someone trnaslate the english better for me, i am a yankee.what is Rojo Rojito.what is Pitiyanqui.thanks

    Rojo, Rojito: red, little red (diminutive/affectionate form of “red”)” red and redder. Signifies support of Chavez. Notice all the red shirts that Chavez and his supporters wear. Or: Chavez all the way. 110% behind Chavez.

    Pitiyanqui: Gringo Lover, Yankee Lover, Yanqui Lover ( Reminds one of a certain phrase from the Jim Crow era, does it not?)
    Translated fromGoogle Groups.

    Deprecatory Venezuelan slang term, originally from Puerto Rico in the 1940s and 1950s, used to refer to those who imitate and adore in a servile manner people from the US and the US lifestyle, ashamed of their origin and denying their origin. Originally from the French: Petit Yankee. ( Little Yankee).

    Perhaps GringoWannabe or YankeeWannabe might be another idiomatic translation.

  6. Gringo Says:

    why are comments not going through?

  7. Gringo Says:

    Rojo, Rojito: red, little red (diminutive/affectionate form of “red”)” red and redder. Signifies support of Chavez. Notice all the red shirts that Chavez and his supporters wear. Or: Chavez all the way. 110% behind Chavez.

    Pitiyanqui: Gringo Lover, Yankee Lover, Yanqui Lover ( Reminds one of a certain phrase from the Jim Crow era, does it not?)
    Translated fromGoogle Groups.

    Deprecatory Venezuelan slang term, originally from Puerto Rico in the 1940s and 1950s, used to refer to those who imitate and adore in a servile manner people from the US and the US lifestyle, ashamed of their origin and denying their origin. Originally from the French: Petit Yankee. ( Little Yankee).

    Perhaps GringoWannabe or YankeeWannabe might be another idiomatic translation.

  8. Gringo Says:

    Rojo, Rojito: red, little red (diminutive/affectionate form of “red”)” red and redder. Signifies support of Chavez. Notice all the red shirts that Chavez and his supporters wear. Or: Chavez all the way. 110% behind Chavez.

    Pitiyanqui: Gringo Lover, Yankee Lover, Yanqui Lover ( Reminds one of a certain phrase from the Jim Crow era, does it not?)

  9. Gringo Says:

    Translated fromGoogle Groups.

    Deprecatory Venezuelan slang term, originally from Puerto Rico in the 1940s and 1950s, used to refer to those who imitate and adore in a servile manner people from the US and the US lifestyle, ashamed of their origin and denying their origin. Originally from the French: Petit Yankee. ( Little Yankee).

    Perhaps GringoWannabe or YankeeWannabe might be another idiomatic translation.

  10. Gringo Says:

    to those who imitate and adore in a servile manner people from the US and the US lifestyle, ashamed of their origin and denying their origin. Originally from the French: Petit Yankee. ( Little Yankee). Perhaps GringoWannabe or YankeeWannabe might be another idiomatic translation.

    http://groups.google.com/group/alt.mexico/browse_thread/thread/db574fdfd05b8daf

  11. Gringo Says:

    Deprecatory Venezuelan slang term, originally from Puerto Rico in the 1940s and 1950s, used to refer to those who imitate and adore in a servile manner people from the US and the US lifestyle, ashamed of their origin and denying their origin. Originally from the French: Petit Yankee.

  12. repair7 Says:

    thanks for every fast help, i now truely understand the aspects of cartoon
    thanks again from a proud yankee
    repair7
    long island, NY

  13. Syd Says:

    I’d translate ‘rojo. rojito’ as ‘red. really red.’


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 12,011 other followers

%d bloggers like this: